隰桑(先秦时代的汉族诗歌)

隰桑先秦时代的汉族诗歌

《隰桑》,《诗经·小雅·鱼藻之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗四章,每章四句。本诗是女子的爱情自白。年代约为西周以后,战国以前。由于《诗经》的作品多来自民间,故作者不可考。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。

文学体裁

诗歌

中文名

隰桑

朝代

春秋以前

出处

《诗经·小雅》

作品原文

隰桑有阿,其叶有难,既见君子,其乐如何。[1](1)

隰桑有阿,其叶有沃,既见君子,云何不乐。(2)

隰桑有阿,其叶有幽,既见君子,德音孔胶。(3)

心乎爱矣,遐不谓矣,中心藏之,何日忘之。(4)

诗歌题解

这是一首情歌,女主人公一见她倾心的男子就喜形于色,但又不好意思表白爱慕,只好每天思念。一说思贤人,讽刺周幽王远贤近谗。

注释译文

作品注释

(1)阿:美貌。

难(nuó):茂盛的样子。

(2)沃:丰美。

(3)幽:“黝”的假借,指黑色。

孔:很,非常

胶:固。指男子情意殷切,执一不变。

(4)遐不:胡不。

藏(zāng):同臧,善的意思。

作品译文

洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!

洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!

洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。

心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?

作品赏析

《隰桑》抒写女子思念有情人,而永不忘怀的感情。诗以“隰桑”起兴,写桑叶的柔美,肥厚,进而青黑,正象征感情的层层深入,用物象的变化表达时间的递进,事物的发展,正是《诗经》常见的手法。最后一章直抒其情,不仅言思念之深,情意之厚,更说出爱的道理:“中心藏之,何日忘之?”心中有爱,哪怕相距再远,未能说出,那爱也是永存的,那思念也是永存的。

作者简介

《诗经》的作者群,成分很复杂,产生的地域也很广。除周王朝乐官制作的乐歌,公卿,列士进献的乐歌外,还有许多原来流传于民间的歌谣。这些民间歌谣是如何集中到朝廷来的,则有不同的说法。汉代某些学者认为,周王朝派有专门的采诗官,到民间搜集歌谣,以了解政治和风俗的盛衰利弊;又有一种说法,这些民歌是由各国乐师搜集的。乐师是掌管音乐的官员和专家,他们以唱诗作曲为职业,搜集歌谣是为了丰富他们的唱词和乐调。诸侯之乐献给天子,这些民间歌谣便汇集到朝廷了。

参考资料

1.《隰桑》诗词详情·中国诗词网

关键词:隰桑